Auto-sync: 2026-04-26 08:02
This commit is contained in:
83
wiki/concepts/Dialogue-Writing-Standards.md
Normal file
83
wiki/concepts/Dialogue-Writing-Standards.md
Normal file
@@ -0,0 +1,83 @@
|
||||
---
|
||||
title: "Dialogue Writing Standards"
|
||||
type: concept
|
||||
tags: [game-narrative, dialogue, writing]
|
||||
sources: [narrative-designer.md]
|
||||
last_updated: 2026-04-26
|
||||
---
|
||||
|
||||
# Dialogue Writing Standards
|
||||
|
||||
游戏对话写作标准——确保对话像真实人物说话、每个台词都有明确叙事功能的写作规范体系。
|
||||
|
||||
## Core Rule
|
||||
|
||||
**Every line must pass the "would a real person say this?" test.**
|
||||
|
||||
如果答案是否定的,无论句子多么优雅,都必须重写。
|
||||
|
||||
## Anti-Patterns(必须避免)
|
||||
|
||||
### 1. "As You Know" Dialogue
|
||||
- 角色之间互相解释他们已经知道的事情
|
||||
- 目的:向玩家传递信息,但通过不自然的方式
|
||||
- 真实人物不会这样做——他们已经知道,他们不会互相解释
|
||||
|
||||
**Bad:**
|
||||
> REYES: "As you know, Commander, our base has been under attack for three days and we're running low on supplies."
|
||||
|
||||
**Good:**
|
||||
> REYES: "Three days. I'm told you've been tracking the situation remotely."
|
||||
|
||||
### 2. Exposition Disguised as Conversation
|
||||
- 看起来是对话,实际上是单向信息广播
|
||||
- 一个角色问一个他们明显知道答案的问题,只为让另一个角色解释
|
||||
|
||||
**Bad:**
|
||||
> ALICE: "Tell me, Bob, how did you manage to hack the mainframe?"
|
||||
> BOB: "Well, Alice, I used a brute-force attack combined with a zero-day vulnerability I discovered last week..."
|
||||
|
||||
### 3. Players Overheard Thoughts
|
||||
- 角色说出他们永远不会大声说的内心独白
|
||||
- 除非游戏有旁白系统,否则禁止
|
||||
|
||||
## Required: Dramatic Function
|
||||
|
||||
Every dialogue node must serve at least one of four dramatic functions:
|
||||
1. **Reveal** — 揭示新信息(世界、角色、关系)
|
||||
2. **Establish** — 建立或深化关系
|
||||
3. **Create Pressure** — 制造紧迫感或冲突
|
||||
4. **Deliver Consequence** — 交付玩家之前选择的后果
|
||||
|
||||
如果一句台词不服务于以上任何一个功能,删除它。
|
||||
|
||||
## Three-Pass Editing
|
||||
|
||||
### Pass 1: Function Check
|
||||
- 这个对话节点完成了什么叙事工作?
|
||||
- 它是否连接了前后叙事节点?
|
||||
- 如果删除它,故事是否受影响?
|
||||
|
||||
### Pass 2: Voice Check
|
||||
- 这句台词是否像这个角色说的?
|
||||
- 词汇、节奏、口癖是否符合 Voice Pillar?
|
||||
- 这个角色在这种情况下会不会说这句话?
|
||||
|
||||
### Pass 3: Brevity Check
|
||||
- 删掉每个没有为句子挣到位置的词
|
||||
- 游戏对话通常比电影剧本更紧凑
|
||||
- 玩家不喜欢阅读——让他们说得越少越好
|
||||
|
||||
## Dialogue Tools
|
||||
- Ink / Yarn Spinner / Twine:直接在引擎格式中创作,无需中间转换
|
||||
- String externalization:从第一天就外部化字符串,支持本地化
|
||||
- Gender-neutral fallbacks:提前规划性别适应性
|
||||
- Branching visualization:可视化工具让编辑团队在单一视图中看到完整对话树
|
||||
|
||||
## Related Concepts
|
||||
- [[Character Voice Pillars]]:Voice Pillar 是写作标准的具体化
|
||||
- [[Branching Narrative]]:对话必须在节点映射后从分支结构中写出
|
||||
- [[Narrative-Gameplay Integration]]:对话必须与游戏机制整合
|
||||
|
||||
## Sources
|
||||
- [[Narrative Designer Agent Personality]] — Dialogue Writing Standards
|
||||
Reference in New Issue
Block a user