--- title: "회식" type: concept tags: [] sources: [] last_updated: 2026-05-30 --- ## 基本信息 - **原文**:회식(會食) - **发音**:hoesik - **中文**:公司聚餐 / 商务饮酒文化 - **英文**:Company dinner / Business drinking culture ## 定义 회식(会食)是韩国商业文化中最重要的关系建立机制之一,指公司或团队一起用餐和饮酒的非正式社交活动。对外国专业人员来说,회식出席是**预期而非可选**——拒绝参加会严重损害商业关系和信任建立。 ## 회식 的商业价值 在办公室环境里,韩国人严格遵守上下级关系和正式礼仪。而회식创造了一个相对放松的环境,上下级界限被酒精和食物软化,是: - **建立真实人际关系的唯一场合** - **了解联系人真实想法的安全空间** - **从"供应商"升级为"朋友"的转折点** - **商业决策可能在회식中最终敲定**(在办公室的走廊/餐桌旁) ## 礼仪规范(完整版) ### 入座 - **상석(主座)**:最远离门口的位置,最尊贵 - **次尊位**:主座对面(面向门的位置) - **其他人**:依次按职位高低分配 - **等待主人(最资深者)入座后再坐** ### 斟酒礼仪 - **为他人斟酒是义务**:用双手扶瓶身,显示尊重 - **用双手接受**:对方斟酒时双手托杯接受 - **接受第一杯**:拒绝第一杯是失礼 - **礼尚往来**:收到斟酒后应回斟 - ** seniors 优先**:先为最资深者斟酒 ### 祝酒 - **祝酒词**:"건배"(干杯)或"위하여"(为了) - **碰杯**:碰杯时杯沿要低于 seniors 的杯子(表示尊敬) - **不可自己和自己碰杯** ### 烧酒/啤酒/食物节奏 | 轮次 | 内容 | 外国人的正确做法 | |------|------|----------------| | 第一轮 | 소주(烧酒)+ 简单菜肴 | 接受并积极参与 | | 第二轮 | 更多食物,소주继续 | 可适度控制,但不要过早退出 | | 第三轮(2차) | 换地方,继续饮酒 | 如果被邀请2차(第二轮)说明关系在升温 | | 咖啡(3차) | 醒酒场所 | 可选择是否参加 | ### 饮酒态度 - **可以说"한 잔만 더"**(再一杯就好):比直接拒绝更优雅 - **不要空腹大量饮酒**:韩国人理解外国人酒量不同 - **带现金**:虽然 senior 通常付款,但可以主动要求付2차或咖啡 - **绝对不要**:酒后失言、讨论敏感商业话题(竞争、价格、投诉) ### 食物礼仪 - **等待最资深者先动筷**:在 senior 开始前不要先吃 - **不要把最后一块食物拿走**:留给大家或等 senior 分配 - **不要舔筷子或直立筷子**:筷子的禁忌同样适用于회식 ## 회식作为购买信号 | 信号 | 含义 | |------|------| | 被邀请参加회식 | 信任度提升,关系从"介绍"向"信任"过渡 | | 联系人私下(非工作时间)联系 | 关系升温 | | 被邀请参加2차 | 强信任信号 | | 联系人主动询问个人生活 | 关系已达到朋友层级 | ## 西方专业人员的常见误区 1. **拒绝参加**:"我明天要早起"——这会让联系人感到不被重视 2. **过早离开**:会议结束就离开,没有给회식足够时间 3. **过度饮酒**:失去对行为的控制是最危险的后果 4. **在회식中讨论生意**:这是建立关系的时刻,不是推销时机 5. **不参与斟酒互敬**:独善其身显得不融入 ## Aliases - 회식 문화 - 商务聚餐 - 韩国饮酒文化 - Company Drinking Culture - 2차(第二摊) ## 来源 - [[specialized-korean-business-navigator]] — Business Dining Protocol 章节