44 lines
2.4 KiB
Markdown
44 lines
2.4 KiB
Markdown
---
|
||
title: "Chinese (zh-CN) Localization"
|
||
type: source
|
||
tags: []
|
||
date: 2026-05-02
|
||
---
|
||
|
||
## Source File
|
||
- [[Agent/agency-agents/scripts/i18n/README.md]]
|
||
|
||
## Summary(用中文描述)
|
||
- 核心主题:将 GitHub Copilot Agent 的 name 和 description 字段本地化为简体中文
|
||
- 问题域:AI Agent 在 Copilot Chat Agent 选择器中的中文用户本地化体验
|
||
- 方法/机制:通过 PowerShell 脚本读取 JSON 翻译映射表,自动替换 YAML frontmatter 中的 name/description 字段
|
||
- 结论/价值:实现 Agent 界面的中文本地化,提升中文用户的使用体验;JSON 文件作为翻译的唯一数据源
|
||
|
||
## Key Claims(用中文描述)
|
||
- PowerShell 脚本 `localize-agents-zh.ps1` 读取 UTF-8 编码的 `agent-names-zh.json` 翻译映射表
|
||
- 脚本仅修改已安装副本(`~/.github/agents/` 和 `~/.copilot/agents/`),不修改源文件
|
||
- 仅替换 YAML frontmatter 中的 `name:` 和 `description:` 字段
|
||
- JSON 文件是翻译的唯一真实来源,新增 Agent 需先添加到 JSON 中
|
||
- 脚本采用纯 ASCII 编码(避免 PowerShell 编码问题),所有中文文本存储在 JSON 文件中
|
||
- 每次运行 `install.sh --tool copilot` 更新后需重新运行本地化脚本
|
||
|
||
## Key Quotes
|
||
> "Only modifies **installed copies** (in `~/.github/agents/`), not source files" — 关键约束:只修改安装副本
|
||
> "JSON file is the single source of truth for translations — add new agents there" — JSON 文件作为翻译唯一数据源的设计原则
|
||
> "Script is pure ASCII (avoids PowerShell encoding issues); all Chinese text lives in the JSON" — 纯 ASCII 脚本 + UTF-8 JSON 的分工设计
|
||
|
||
## Key Concepts
|
||
- [[Global-First-Architecture]]:国际化/本地化(i18n/l10n)作为产品架构的先天前提条件,而非上线后的补救措施
|
||
- [[YAML-Configuration]]:YAML frontmatter 配置格式,存储 Agent 的 name 和 description 元数据
|
||
|
||
## Key Entities
|
||
- [[The-Agency]]:开源多 Agent 框架,提供了 Copilot Agent 的安装脚本 `install.sh --tool copilot`
|
||
- [[GitHub-Copilot]]:微软的 AI 编程助手,其 Chat 支持自定义 Agent,Agent 以 Markdown + YAML frontmatter 格式定义
|
||
|
||
## Connections
|
||
- [[Qwen Code Integration]] ← related_to ← [[i18n-readme]](均为 Agency Agents 的多工具集成功能)
|
||
- [[i18n-readme]] ← extends ← [[GitHub-Copilot]](将英文 Copilot Agent 本地化为中文)
|
||
|
||
## Contradictions
|
||
- 无明显冲突
|